دفعهی اولی که فیلم را میبینید باید دو هدف داشته باشید:
۱. داستان را بفهمید و کاراکترها را بشناسید.
۲. فیلم را به قسمتهای کوتاهتر تقسیم کنید.
در این مرحله کل فیلم را با زیرنویس زبان مادری تماشا کنید. داستان را بفهمید و شخصیت هر کاراکتر را بشناسید. در این بخش میتوانید از تماشای فیلم لذت ببرید، به این ترتیب ندانستن داستان فیلم هنگام یادگیری آزارتان نمیدهد.
در حین فیلم دیدن قلم و کاغذ در دست داشته باشید و زمانبندی مورد نظرتان را یادداشت کنید. دنبال صحنههای ۵ تا ۱۰ دقیقهای بامحتوا و نسبتا مستقل باشید.
قدم سوم: لغات و عبارات جدید را بنویسید
این دفعه باید فیلم را به قصد مطالعه تماشا کنید. این بار تنها قسمت اول را، آن هم با زیرنویس زبان اصلی، ببینید. هر لغت یا عبارتی که معنایش را نمیدانید یادداشت کنید. به لغات یا عباراتی که در فیلم بیشتر به آنها توجه یا مرتب تکرار میشود بیشتر دقت کنید.
از آنجا که فیلم، زیرنویس زبان اصلی دارد، به راحتی میتوانید فیلم را متوقف کنید و لغات و عبارات جدید را بنویسید و معنای آنها را در دیکشنری بیابید. هدف این است که در هر قسمت حدود ۲۰ لغت و ۱۰ عبارت جدید بیابید. اگر واژهها و عبارات ناآشنای بیشتری بیان شدند، ناامید نشوید، آنهایی را انتخاب کنید که به نظرتان برجستهتر هستند. هر چند بار که بخواهید میتوانید به عقب برگردید و این مرحله را تکرار کنید تا واژههای بیشتری بیاموزید.
برای گزینش لغات و عبارات، حداقل ۵ بار هر قسمت را تماشا کنید. برای تقویت تلفظتان واژهها را تکرار کنید. این مرحله برای یک قسمت ۱۰ دقیقهای حدود یک تا دو ساعت زمان میبرد.
همین که واژهها را انتخاب کردید، از آنها فلش کارت تهیه کنید و به روش لایتنر هر روز مرورشان کنید.
قدم چهارم: ببینید چه چیزهایی را به یاد میآورید
پس از اینکه قسمتی را ۵ بار تماشا کنید به خوبی آن را میآموزید. دفعهی بعد زیرنویس را بردارید و ببینید بدون زیرنویس چقدر مکالمات را متوجه میشوید. لازم نیست حتما همهی صحبتها را متوجه بشوید، اما باید درکی کلی از شنیدن و دیدن فیلم داشته باشید.
در این مرحله قسمت مورد نظر را با توجه به تعداد کاراکترها و حجم دیالوگها بین پنج تا ده بار تماشا کنید. پس از گذشت یک یا دو ساعت باید به درک خوبی از آن بخش برسید.
برای اینکه تمرکز بیشتری روی مطالعه داشته باشید، خودتان را در نقش یکی از کاراکترها مجسم کنید و هر گاه سؤالی از او پرسیده شد، فیلم را متوقف و سعی کنید به جای او پاسخ بدهید، سپس پاسخش را بشنوید و خودتان را بسنجید. با یادداشت دیالوگ اصلی اشتباهتان را اصلاح کنید.
قدم پنجم: فیلم را با معلم یا شریک آموزشی مرور کنید
در مرحلهی بعد، جلسهای با معلم خصوصی یا شریک آموزشی خود بگذارید و فیلم را با هم ببینید. حتما از قبل به او بگویید کدام قسمت از فیلم را میخواهید مطالعه کنید تا با آمادگی قبلی حاضر شود.
چند ایده برای فعالیتهایی که میتوانید با معلمتان انجام بدهید:
میتوانید از او دربارهی اختلافات فرهنگی که در فیلم با آنها مواجه میشوید سؤال کنید، اگر کاراکترها کارهای خاصی انجام میدهند و دلیلش را درک نمیکنید در مورد آنها از معلمتان سؤال کنید.
میتوانید از معلمتان بخواهید در مورد عبارات بیان شده در فیلم بیان یا لهجهی کاراکترها برایتان توضیح بدهد.
از او بخواهید دربارهی هر قسمت سؤالی از شما بپرسد و سعی کنید به همان زبان سؤالش را پاسخ بدهید.
از او بخواهید نقش یکی از کارکترهای فیلم را بازی کند و دیالوگها را با هم تمرین کنید.
دربارهی نقش این فیلم در جامعه و فرهنگ کشور تولیدکنندهی آن با معلمتان صحبت کنید.
اینها ایدههایی برای شروع بودند. ممکن است معلمتان پیشنهادهای دیگری برای استفاده از فیلم در مطالعات دونفرهتان داشته باشد. <
مطالعهی یک فیلم چقدر زمان میبرد؟
همانطور که می بینید مطالعهی یک فیلم خارجی نیازمند زمان، تلاش و تمرکز است. همهی شیوههای یادگیری زبان به این عوامل نیاز دارند.
پیشنهاد میکنم حداقل یک ساعت در روز و حداقل سه روز برای مطالعهی هر قسمت از فیلم وقت بگذارید. در این صورت زمان کافی برای تمرین، یادگیری و مرور همهی لغات، عبارات و دیالوگهای ضروری خواهید داشت.
اگر یک فیلم ۱۰۰ دقیقهای را به ۱۰ قسمت ۱۰ دقیقهای تقسیم کنید، با درنظر گرفتن یک ساعت مطالعه در روز مطالعهی یک فیلم حدود یک ماه زمان میبرد. به نظر زیاد است، اما به مرور زمان سرعت عملتان بالا میرود و میتوانید هر فیلم را سریعتر از فیلم قبلی تماشا کنید و در نهایت به جایی میرسید که در همان مرحلهی اول به راحتی از تماشای فیلم به زبان اصلی لذت خواهید برد.
اگر الان در این راه سرمایهگذاری کنید، برای بقیهی عمر دیگر نیازی به صرف وقت در این زمینه نخواهید داشت.
:: بازدید از این مطلب : 11
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0